* Moderator: YoungChul Yoon (Yeonsei University)
1-1. Science Commons
<Information Sharing: A Universal Solvent for Life Sciences> - John Wilbanks (Science Commons)
1-2. Open Journal Project
<The Great Editor of a Scholarly Journal> - Jeong-Wook Seo (Seoul National University)
1-3. Open Access to Scholarly Literature
<The Characteristics of Scholarly Communication in Korea and open access> - KyoungHee Jung (Hansung University)
1-4. Academic Content and Copyright
<The Role of Copyright in the Use and Distribution of Scholarly Work> – Jisook Woo(Seoul National University)
* Moderator: SungWook Moon (KDI School of Public Policy and Management)
2-1. New Approach of Public Sector
<CC and Public Sector Information: An Australia Perspective> - Brian Fitzgerald(CC Australia)
2-2. Public Sector Information
<Current Status of Public sector Information Usage> - Jeho, Jung(KIPA)
2-3. Public Content
<Issues of Public Sector Information Management> - SuMyoung Lee(Ministry of Culture and Tourism)
* Moderator: SangBum Kim (Bloter.net)
3-1. New Model In Art
<Loftwork Creators Portal> - Chiaki Hayashi(loftwork)
3-2. New Approach in Traditional Media
<New Business Model with CCL of Newsbank> – ChangShin Park(Newsbank)
3-3. Strategy of New Media Platform
<Creative Commons Samsung Case Study> – Seung-Hun Jeon(Samsung)
3-4. New Invitation of Portal Site
<Naver and CCL, the Present and Future> – JongMin Ham(NHN)
* Moderator: HyeRi Lee
4-1. Collaboration Art Projects
<Share or Die: Collaborative Media Projects from Art to Business> - Jon Phillips (CC International)
4-2. Collaborative Media Art
<From Data to Data: Shareness in Media Art> –Project Randomwalks
4-3. Remix of Music
<CC Mixter Korea as Musis Playground> – JongEun Lee, DJ Jjanga
4-4. UCC and CC
<UCC Service, CC and Daum> – YunJung Min(Daum communications)
Official language of this conference is to be Korean.
However, we are providing English-Korean and Korean-English simultaneous interpretation to facilitate
communication during the program schedules. We are going to do our best to minimize language barrier.